diff -Naur psmisc-22.2.orig/po/hu.po psmisc-22.2/po/hu.po --- psmisc-22.2.orig/po/hu.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ psmisc-22.2/po/hu.po 2006-08-05 02:43:00.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,427 @@ +# Hungarian translations for psmisc package. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the psmisc package. +# Miklos Vajna , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: psmisc 22.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-05 02:34+0200\n" +"Last-Translator: Miklos Vajna \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/killall.c:73 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Megöli a következőt: %s(%s%d) ? (y/N) " + +#: src/killall.c:116 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "Nem sikerült megkapni a UID-t a folyamat állapotból\n" + +#: src/killall.c:142 src/killall.c:664 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "Rossz reguláris kifejezés: %s\n" + +#: src/killall.c:338 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "részleges egyezés kihagyása: %s(%d)\n" + +#: src/killall.c:427 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "%s(%s%d) megölve a következő szignállal: %d\n" + +#: src/killall.c:441 +#, c-format +msgid "%s: no process killed\n" +msgstr "%s: nincs megölt folyamat\n" + +#: src/killall.c:479 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" +msgstr "" +"Használat: pidof [ -eg ] NÉV...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e teljes egyezés igénylése nagyon hosszú nevek esetén;\n" +" kihagyás, ha a parancssor nem elérhető\n" +" -g a folyamat csoport ID-jának mutatása a folyamat ID helyett\n" +" -V verzióinformáció megjelenítése\n" +"\n" + +#: src/killall.c:493 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Használat: killall [-Z KÖRNYEZET] [-u FELHASZNÁLÓ] [ -eIgiqrvw ] [ -SZIGNÁL ] NÉV...\n" + +#: src/killall.c:496 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "Használat: killal [OPCIÓ]... [--] NÉV...\n" + +#: src/killall.c:499 +#, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +msgstr "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact teljes egyezés igénylése nagyon hosszú nevek esetére\n" +" -I,--ignore-case kisbetű/nagybetű-érzékenység kikapcsolása\n" +" -g,--process-group a folyamatcsoport megölése a folyamat helyett\n" +" -i,--interactive megerősítés kérése megölés előtt\n" +" -l,--list az összes ismert szignálnév listázása\n" +" -q,--quiet ne nyomtasson kifogásokat\n" +" -r,--regexp értelmezze a NEVET kiterjesztett reguláris kifejezésként\n" +" -s,--signal SZIGNÁL ezt a szignált küldje SIGTERM helyett\n" +" -u,--user FELHASZNÁLÓ csak a FELHASZNÁLÓként futó folyamatok megölése\n" +" -v,--verbose jelentse ha a szignált sikeresen elküldte\n" +" -V,--version verzióinformáció megjelenítése\n" +" -w,--wait várja meg míg meghal a folyamat\n" + +#: src/killall.c:515 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context REGEXP csak az adott környezettel rendelkező folyamat(ok) megölése\n" +" (meg kell előzze a többi argumentumot)\n" + +#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger és Craig Small\n" +"\n" + +#: src/killall.c:538 src/fuser.c:113 src/pstree.c:782 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"A PSmisc nem vállal SEMMILYEN garanciát.\n" +"Ez egy szabad szoftver, szabadon terjeszthető a GNU General Public License\n" +"feltételei mellett.\n" +"Ezzel kapcsolatban egyéb információk találhatók a COPYING nevű fájlban.\n" + +#: src/killall.c:638 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "%s: nem található ilyen felhasználó\n" + +#: src/killall.c:697 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "A neve maximális száma %d\n" + +#: src/killall.c:702 src/pstree.c:710 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "Nem üres: %s (nincs csatlakoztatva?)\n" + +#: src/fuser.c:80 +#, c-format +msgid "" +"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a display unused files too\n" +" -c mounted FS\n" +" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" +" -i ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k kill processes accessing the named file\n" +" -l list available signal names\n" +" -m show all processes using the named filesystems\n" +" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u display user IDs\n" +" -v verbose output\n" +" -V display version information\n" +" -4 search IPv4 sockets only\n" +" -6 search IPv6 sockets only\n" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" +msgstr "" +"Használat: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n TÉR ] [ -SZIGNÁL ] [ -kimuv ] NÉV...\n" +" [ - ] [ -n TÉR ] [ -SZIGNÁL ] [ -kimuv ] NÉV...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Megmutatja, hogy mely folyamatok használják az adott fájlt, socketet vagy fájlrendszert.\n" +"\n" +" -a megjeleníti a nem használt könyvtárakat is\n" +" -c csatlakoztatott FS\n" +" -f csöndben figyelmen kívül hagyva (POSIX kompatibilitás miatt)\n" +" -i kérdezzen megölés előtt (figyelmen kívül hagyva a -k nélkül)\n" +" -k a fájlt használó folyamtok megölése\n" +" -l az elérhető szignálnevek listázása\n" +" -m mutassa az összes folyamatot amely az adott fájlrendszert használja\n" +" -n TÉR keressen ebben a névtérben (file, udp, vagy tcp)\n" +" -s csendes működés\n" +" -SZIGNÁL küldje ezt a szignált a SIGKILL helyett\n" +" -u felhasználói azonosítók megjelenítése\n" +" -v beszédes kimenet\n" +" -V verzióinformáció megjelenítése\n" +" -4 csak IPv4 socketek keresése\n" +" -6 csak IPv6 socketek keresése\n" +" - opciók törlése\n" +"\n" +" udp/tcp nevek: [helyi_port][,[távoli_gép][,[távoli_port]]]\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:109 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" + +#: src/fuser.c:136 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a /proc könyvtárat: %s\n" + +#: src/fuser.c:272 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "Nem sikerült allokálni memóriát a következő egyező folyamatnak: %s\n" + +#: src/fuser.c:305 +#, c-format +msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" +msgstr "Nem sikerült statolni a %s csatlakozási pontot: %s\n" + +#: src/fuser.c:322 src/fuser.c:341 src/fuser.c:364 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "Nem sikerült statolni: %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:463 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "Nem sikerült feloldani a %s. számú helyi portot: %s\n" + +#: src/fuser.c:479 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "Ismeretlen helyi port: AF %d\n" + +#: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a \"%s\" protokoll-fájlt: %s\n" + +#: src/fuser.c:705 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "A névtér opció igényel egy paramétert." + +#: src/fuser.c:714 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "Érvénytelen névtér név" + +#: src/fuser.c:770 +msgid "You can only use files with mountpoint option" +msgstr "Csak csatlakoztatási-pont opcióként használhat fájlokat" + +#: src/fuser.c:799 +msgid "No process specification given" +msgstr "Nem adott meg folyamat-specifikációt" + +#: src/fuser.c:804 +msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +msgstr "Nem használható a csatolt és csatolási pont kapcsoló egyszerre" + +#: src/fuser.c:811 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "a -a opció nem használható a csendes opcióval." + +#: src/fuser.c:815 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "Nem kereshet csak IPv4 és csak IPv6 socketeket egy időben" + +#: src/fuser.c:855 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "" +"\n" +"%*s FELHASZNÁLÓ PID ELÉRÉS PARANCS\n" + +#: src/fuser.c:880 src/fuser.c:905 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ismeretlen)" + +#: src/fuser.c:967 +#, c-format +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "Nem érhető el a %s file: %s\n" + +#: src/fuser.c:1061 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a /proc/net/unix fájlt: %s\n" + +#: src/fuser.c:1097 +#, c-format +msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a /etc/mtab fájlt: %s\n" + +#: src/fuser.c:1146 +#, c-format +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Megöli a %d-s folyamatot? (y/N) " + +#: src/fuser.c:1170 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "Nem sikerült megölni a %d-s folyamatot: %s\n" + +#: src/fuser.c:1185 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "Nem sikerült megnyitni egy hálózati socketet.\n" + +#: src/fuser.c:1189 +#, c-format +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "Nem sikerült megtalálni a socket eszközszámát.\n" + +#: src/pstree.c:374 +#, c-format +msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" +msgstr "Belső hiba: a MAX_DEPTH nem elég nagy.\n" + +#: src/pstree.c:750 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" pstree -V\n" +"Display a tree of processes.\n" +"\n" +" -a show command line arguments\n" +" -A use ASCII line drawing characters\n" +" -c don't compact identical subtrees\n" +" -h highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID highlight this process and its ancestors\n" +" -G use VT100 line drawing characters\n" +" -l don't truncate long lines\n" +" -n sort output by PID\n" +" -p show PIDs; implies -c\n" +" -u show uid transitions\n" +" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V display version information\n" +msgstr "" +"Használat: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | FELHASZNÁLÓ ]\n" +" pstree -V\n" +"Megjeleníti a folyamtok egy fáját.\n" +"\n" +" -a a parancssori argumentumok mutatása\n" +" -A használjon ASCII sor rajzoló karaktereket\n" +" -c ne vegye egynek az egyező alfákat\n" +" -h a jelenlegi folyamat és annak őseinek kiemelése\n" +" -H PID ennek a folyamatnak és őseinek kiemelése\n" +" -G használjon VT100 sor rajzoló karaktereket\n" +" -l ne vágja le a hosszú sorokat\n" +" -n rendezze a kimenetet PID szerint\n" +" -p PID-ek mutatása; a -c-t bekapcsolja\n" +" -u mutassa az uid változásokat\n" +" -U használjon UTF-8 (Unicode) sor rajzoló karaktereket\n" +" -V verzióinformációk megjelenítése\n" + +#: src/pstree.c:768 +#, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" +msgstr " -Z mutassa az SELinux biztonsági környezeteket\n" + +#: src/pstree.c:771 +#, c-format +msgid "" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +"\n" +msgstr "" +" PID induljon ennél a PID-nél; az alapértelmezés az 1 (init)\n" +" FELHASZNÁLÓ csak azokat a fákat mutassa amik ennek a felhasználónak a folyamatainál gyökereznek\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:778 +#, c-format +msgid "pstree (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" + +#: src/pstree.c:871 +#, c-format +msgid "TERM is not set\n" +msgstr "a TERM nincs beállítva\n" + +#: src/pstree.c:876 +#, c-format +msgid "Can't get terminal capabilities\n" +msgstr "Nem sikerült a terminál kapacitásait lekérdezni\n" + +#: src/pstree.c:920 +#, c-format +msgid "No such user name: %s\n" +msgstr "Nincs ilyen felhasználónév: %s\n" + +#: src/pstree.c:936 +#, c-format +msgid "No processes found.\n" +msgstr "Nem található folyamat.\n" + +#: src/pstree.c:941 +#, c-format +msgid "Press return to close\n" +msgstr "Üssön entert a bezáráshoz\n" + +#: src/signals.c:84 +#, c-format +msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" +msgstr "%s: ismeretlen szignál; %s -l listázza a szignálokat.\n" \ No newline at end of file diff -Naur psmisc-22.2.orig/po/LINGUAS psmisc-22.2/po/LINGUAS --- psmisc-22.2.orig/po/LINGUAS 2006-01-13 01:05:53.000000000 +0100 +++ psmisc-22.2/po/LINGUAS 2006-08-05 13:00:51.000000000 +0200 @@ -1,2 +1,2 @@ # Enabled languages -bg ca de eu fi fr it nb nl pl pt ro sv vi +bg ca de eu fi fr hu it nb nl pl pt ro sv vi